Προσ Τιμοθεον Β΄ 4 : 16 [ LXXRP ]
Προσ Τιμοθεον Β΄ 4 : 16 [ GNTERP ]
4:16. εν PREP G1722 τη T-DSF G3588 πρωτη A-DSF G4413 μου P-1GS G3450 απολογια N-DSF G627 ουδεις A-NSM G3762 μοι P-1DS G3427 συμπαρεγενετο V-2ADI-3S G4836 αλλα CONJ G235 παντες A-NPM G3956 με P-1AS G3165 εγκατελιπον V-2AAI-3P G1459 μη PRT-N G3361 αυτοις P-DPM G846 λογισθειη V-AOO-3S G3049
Προσ Τιμοθεον Β΄ 4 : 16 [ GNTBRP ]
4:16. εν PREP G1722 τη T-DSF G3588 πρωτη A-DSF G4413 μου P-1GS G3450 απολογια N-DSF G627 ουδεις A-NSM G3762 μοι P-1DS G3427 συμπαρεγενετο V-2ADI-3S G4836 αλλα CONJ G235 παντες A-NPM G3956 με P-1AS G3165 εγκατελιπον V-2AAI-3P G1459 μη PRT-N G3361 αυτοις P-DPM G846 λογισθειη V-AOO-3S G3049
Προσ Τιμοθεον Β΄ 4 : 16 [ GNTWHRP ]
4:16. εν PREP G1722 τη T-DSF G3588 πρωτη A-DSF G4413 μου P-1GS G3450 απολογια N-DSF G627 ουδεις A-NSM G3762 μοι P-1DS G3427 παρεγενετο V-2ADI-3S G3854 αλλα CONJ G235 παντες A-NPM G3956 με P-1AS G3165 | εγκατελειπον V-IAI-3P G1459 | εγκατελιπον V-2AAI-3P G1459 | μη PRT-N G3361 αυτοις P-DPM G846 λογισθειη V-AOO-3S G3049
Προσ Τιμοθεον Β΄ 4 : 16 [ GNTTRP ]
4:16. ἐν PREP G1722 τῇ T-DSF G3588 πρώτῃ A-DSF-S G4413 μου P-1GS G1473 ἀπολογίᾳ N-DSF G627 οὐδείς A-NSM-N G3762 μοι P-1DS G1473 παρεγένετο, V-2ADI-3S G3854 ἀλλὰ CONJ G235 πάντες A-NPM G3956 με P-1AS G1473 ἐγκατέλιπον· V-IAI-3P G1459 μὴ PRT-N G3361 αὐτοῖς P-DPM G846 λογισθείη·V-AOO-3S G3049
Προσ Τιμοθεον Β΄ 4 : 16 [ NET ]
4:16. At my first defense no one appeared in my support; instead they all deserted me— may they not be held accountable for it.
Προσ Τιμοθεον Β΄ 4 : 16 [ NLT ]
4:16. The first time I was brought before the judge, no one came with me. Everyone abandoned me. May it not be counted against them.
Προσ Τιμοθεον Β΄ 4 : 16 [ ASV ]
4:16. At my first defence no one took my part, but all forsook me: may it not be laid to their account.
Προσ Τιμοθεον Β΄ 4 : 16 [ ESV ]
4:16. At my first defense no one came to stand by me, but all deserted me. May it not be charged against them!
Προσ Τιμοθεον Β΄ 4 : 16 [ KJV ]
4:16. At my first answer no man stood with me, but all [men] forsook me: [I pray God] that it may not be laid to their charge.
Προσ Τιμοθεον Β΄ 4 : 16 [ RSV ]
4:16. At my first defense no one took my part; all deserted me. May it not be charged against them!
Προσ Τιμοθεον Β΄ 4 : 16 [ RV ]
4:16. At my first defence no one took my part, but all forsook me: may it not be laid to their account.
Προσ Τιμοθεον Β΄ 4 : 16 [ YLT ]
4:16. in my first defence no one stood with me, but all forsook me, (may it not be reckoned to them!)
Προσ Τιμοθεον Β΄ 4 : 16 [ ERVEN ]
4:16. The first time I defended myself, no one helped me. Everyone left me. I pray that God will forgive them.
Προσ Τιμοθεον Β΄ 4 : 16 [ WEB ]
4:16. At my first defense, no one came to help me, but all left me. May it not be held against them.
Προσ Τιμοθεον Β΄ 4 : 16 [ KJVP ]
4:16. At G1722 my G3450 first G4413 answer G627 no man G3762 stood with G4836 me, G3427 but G235 all G3956 [men] forsook G1459 me: G3165 [I] [pray] [God] that it may not G3361 be laid to their charge G3049 G846 .

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP